IdP
2022-01-13 19:32:08 UTC
Sarebbe forse piu' da icl che da icli, ma vista la latitanza ...
spero che in particolare Wolfgang e Voce possano commentare
(ma estensioni a altre lingue sono gradite).
Argomento da icl, rispondo su icl.spero che in particolare Wolfgang e Voce possano commentare
(ma estensioni a altre lingue sono gradite).
Le lingue che hanno una coniugazione verbale "decisa"
(con molte desinenze specifiche) tendono a prendere parole da altre
lingue (ossia solitamente oggigiorno l'inglese, ma in passato poteva
essere il latino, che invece ha una coniugazione piuttosto lasca)
Per mia lentezza di riflessi non ci arrivo: in che senso il latino ha(con molte desinenze specifiche) tendono a prendere parole da altre
lingue (ossia solitamente oggigiorno l'inglese, ma in passato poteva
essere il latino, che invece ha una coniugazione piuttosto lasca)
una coniugazione verbale "lasca"?
Comunque credo sia vero che in latino si tende a "tradurre" (piuttosto
che prendere in prestito tal quali termini da altre lingue salvo
applicare proprie desinenze).
Per esempio su Glosbe trovo...
Pop corn: Maizium inflatum
Router: Automaton communicativum
Computer: Instrumentum computatorium
Freezer: Congelatorium
Fax: Telecopia, Facsimilis
Hippy: Capillatus adulescens (guessed, not confirmed)
e ... se la parola e' un sostantivo, a mantenerlo tale e quale
(p.es. in italiano "il plot" "i plot", "il plotter") mentre se e' un
verbo gli applicano tutte le desinenze ("plottare", "hai plottato" ecc.).
Non lo fa solo l'italiano ma anche p.es. il tedesco e il russo, cfr.
mineralizzare, mineralisieren , Минерализировать
Orbene stamattina mi e' scappato l'occhio sulla dicitura delle nuove
confezioni dello Yogurt di Vipiteno (Sterzinger Yogurt), quelle in
"riciclare carta e plastica separatamente"
"Papier und Plastik getrennt recyceln"
mi colpisce la metatesi tra "recycLE" e "recycEL"
(e come si pronuncia la seconda "c", come una zeta ?)
https://en.wiktionary.org/wiki/recyceln#Pronunciation(p.es. in italiano "il plot" "i plot", "il plotter") mentre se e' un
verbo gli applicano tutte le desinenze ("plottare", "hai plottato" ecc.).
Non lo fa solo l'italiano ma anche p.es. il tedesco e il russo, cfr.
mineralizzare, mineralisieren , Минерализировать
Orbene stamattina mi e' scappato l'occhio sulla dicitura delle nuove
confezioni dello Yogurt di Vipiteno (Sterzinger Yogurt), quelle in
"riciclare carta e plastica separatamente"
"Papier und Plastik getrennt recyceln"
mi colpisce la metatesi tra "recycLE" e "recycEL"
(e come si pronuncia la seconda "c", come una zeta ?)
https://www.duden.de/rechtschreibung/recyceln
E' buon tedesco oppure e' una peculiarita' sudtirolese ?
Ho sotto gli occhi un vasetto di yogurt Sterling-Vipiteno, leconfezioni da 400 grammi senza carta intorno, ma non riesco a trovare
la dicitura che dici. Sul mio c'è solo, in italiano: "RACCOLTA
DIFFERENZIATA Coperchio PET1 Plastica, Capsula ALU41 Alluminio, Vasetto
P5 06 Plastica. Verifica le disposizioni del tuo Comune."