Alessandro "Tagt The Spellcaster" Valli
2003-08-08 11:39:23 UTC
Uhm.
Sto leggendo un libro sugli Aztechi e mi trovo in qualche difficoltà con la
pronunzia. Penso che si dovrebbe adottare quella spagnola dell'epoca, mi
sbaglio? Ma, soprattutto... com'era la pronunzia spagnola nel sedicesimo
secolo?!?!
Diciamo così: che "Oaxaca" dovrebbe essere pronunciato più o meno come
"Uàhaca". E' corretto? E Tenochtitlàn? Il "ch" è "c" dolce? E la "z"?
"Montezuma" è da pronunziarsi "all'italiana" ("mondedzuma")? Alla spagnola
("montethuma")? Alla sudamericana ("montesuma")?
Ciao
Ale
--
Namárië Valinor
Sto leggendo un libro sugli Aztechi e mi trovo in qualche difficoltà con la
pronunzia. Penso che si dovrebbe adottare quella spagnola dell'epoca, mi
sbaglio? Ma, soprattutto... com'era la pronunzia spagnola nel sedicesimo
secolo?!?!
Diciamo così: che "Oaxaca" dovrebbe essere pronunciato più o meno come
"Uàhaca". E' corretto? E Tenochtitlàn? Il "ch" è "c" dolce? E la "z"?
"Montezuma" è da pronunziarsi "all'italiana" ("mondedzuma")? Alla spagnola
("montethuma")? Alla sudamericana ("montesuma")?
Ciao
Ale
--
Namárië Valinor