Discussione:
Lingue fischiate
(troppo vecchio per rispondere)
Dragonòt
2017-04-07 21:00:31 UTC
Permalink
Da Le Scienze di aprile 2017.
"La parola fischiata" di Julien Meyer

<<(una "lingua fischiata") non è qualcosa di separato rispetto a una lingua
o un dialetto nativo []. Invece di usare la voce per pronunciare in greco
"Borò na ého omeléta?" (posso avere uova strapazzate?), si usano le stesse
parole sotto forma di fischi.
[] In fondo le parole fischiate trasmesse nel villaggio di Antia sono pur
sempre greco.
...
Finora la nostra indagine è riuscita a localizzare una 70-ina di popolazioni
che usano il linguaggio fischiato, per lo più in zone di montagna isolate o
con vegetazione fitta. ...>>


Articolo molto interessante, al limite dell'incredibile.
Bepe
Klaram
2017-04-08 09:04:45 UTC
Permalink
Post by Dragonòt
Da Le Scienze di aprile 2017.
"La parola fischiata" di Julien Meyer
<<(una "lingua fischiata") non è qualcosa di separato rispetto a una lingua o
un dialetto nativo []. Invece di usare la voce per pronunciare in greco "Borò
na ého omeléta?" (posso avere uova strapazzate?), si usano le stesse parole
sotto forma di fischi.
[] In fondo le parole fischiate trasmesse nel villaggio di Antia sono pur
sempre greco.
...
Finora la nostra indagine è riuscita a localizzare una 70-ina di popolazioni
che usano il linguaggio fischiato, per lo più in zone di montagna isolate o
con vegetazione fitta. ...>>
Articolo molto interessante, al limite dell'incredibile.
Veramente incredibile.
Lo usano solo per richiami a distanza, un po' come avveniva in modo
molto limitato anche sulle nostre montagne, o lo usano abitualmente?



k
Dragonòt
2017-04-08 17:03:13 UTC
Permalink
Post by Dragonòt
Da Le Scienze di aprile 2017.
"La parola fischiata" di Julien Meyer
Lo usano solo per richiami a distanza, un po' come avveniva in modo molto
limitato anche sulle nostre montagne, o lo usano abitualmente?
L'articolo inizia con un esempio di una chiacchierata fischiata, a distanza
di circa 200 metri:
"Benvenuto, che cosa vuoi?" ha cinguettato Koula.
Kefalas ha fischiato la risposta: "Vorrei mangiare".
"Bene" ha risposto Koula
"Vorrei uova strapazzate" ha aggiunto Kefalas.

Non richiami, ma un vero e proprio modo di modulare il greco fischiando.
L'articolo parla anche del modo diverso di fischiare le lingue tonali
del'est asiatico, rispetto al modo di fischiare le nostre non tonali.

Bepe
Klaram
2017-04-09 11:02:03 UTC
Permalink
Post by Dragonòt
Post by Dragonòt
Da Le Scienze di aprile 2017.
"La parola fischiata" di Julien Meyer
Lo usano solo per richiami a distanza, un po' come avveniva in modo molto
limitato anche sulle nostre montagne, o lo usano abitualmente?
L'articolo inizia con un esempio di una chiacchierata fischiata, a distanza
"Benvenuto, che cosa vuoi?" ha cinguettato Koula.
Kefalas ha fischiato la risposta: "Vorrei mangiare".
"Bene" ha risposto Koula
"Vorrei uova strapazzate" ha aggiunto Kefalas.
Non richiami, ma un vero e proprio modo di modulare il greco fischiando.
L'articolo parla anche del modo diverso di fischiare le lingue tonali del'est
asiatico, rispetto al modo di fischiare le nostre non tonali.
Interessante, e come hai anche scritto nel primo messaggio, non sono
lingue né dialetti, ma una questione che riguarderebbe la fonetica, se
così si può dire.

k
Dragonòt
2017-04-09 14:00:55 UTC
Permalink
Post by Klaram
Interessante, e come hai anche scritto nel primo messaggio, non sono
lingue né dialetti, ma una questione che riguarderebbe la fonetica, se
così si può dire.
Si, il tutto sta nel far passare le parole di una lingua su altre frequenze,
quelle dei fischi.
E poi nell'essere preparati a decodificare le frequenze ascoltate, in parole
conosciute.
A questo proposito si stanno facendo delle ricerche per capire se le aree
del cervello che fanno questa decodifica sono le stesse preposte alla
comprensione della voce.
Ciao,
Bepe

ADPUF
2017-04-08 19:24:31 UTC
Permalink
Post by Dragonòt
Da Le Scienze di aprile 2017.
"La parola fischiata" di Julien Meyer
Articolo molto interessante, al limite dell'incredibile.
Mi viene in mente che tantissimi anni fa proprio sulle Scienze
c'era un articolo sui "tamburi parlanti" usati in Africa, che
riproducevano i toni tipici di quelle lingue.

Cioè nei film di Tarzan c'era qualcosa di vero... :-)
--
AIOE °¿°
Klaram
2017-04-09 11:01:32 UTC
Permalink
Post by ADPUF
Post by Dragonòt
Da Le Scienze di aprile 2017.
"La parola fischiata" di Julien Meyer
Articolo molto interessante, al limite dell'incredibile.
Mi viene in mente che tantissimi anni fa proprio sulle Scienze
c'era un articolo sui "tamburi parlanti" usati in Africa, che
riproducevano i toni tipici di quelle lingue.
Strumenti diversi per la riproduzione sonora di una lingua,
analogamente alla riproduzione grafica della macchina da scrivere, del
telegrafo, della scrittura Braille e così via.

Non c'entra con le lingue fischiate, ma recentemente è morto un grande
fischiatore di musica western:



k
Loading...